Bruce Nauman, Indiana,1941.



sábado, 14 de agosto de 2021

"El hombre que ordenaba bibliotecas"





El autor  es también poeta y eso  vitaliza la prosa  precisa y  concisa.
El librito, 119 pp., desde el principio arrastra al lector y es difícil no leerlo de un tirón aunque luego se vuelva sobre algunos aspectos para repensarlos. La edición de Pre-Textos, muy buena, como suele .Y las primeras páginas, un vistazo sagaz a la literatura italiana:
                                    

                    "Lo que no ha ocurrido no envejece jamás".
                     PERCY B. SHELLEY, Defensa de la poesía.


TE aseguro que esto es sólo el comienzo, confía en mí. Cuento contigo, no corras, no quiero que te quemes nada más empezar.
    Ya, pero espera sólo un momento, por favor, que tengo alguna cosa más que comentarte.
    Dime, dijo él.
    Andas, dije yo, muy escaso de literatura italiana. Aquí faltan italianos por todos lados.
    Buf, me caen fatal los italianos.
    Pero estamos hablando de libros. Sólo tienes a Petrarca y Dante. Ésta es una edición rarísima y muy cara, pero sólo contiene el Infierno. Deberíamos tratar de encontrar una completa.
    Nel mezzo del cammin di nostra vita...Era eso ¿verdad? Lo mismo que nosotros.
    Sí, pero no me lo recuerdes demasiado, por favor, no te creas que lo llevo muy bien.
    ¿Pero no se ha de decir "el" Dante?
    No. Ya no. Creo que no. No estoy seguro.
    Mi padre lo decía así. Ese libro es suyo, claro, como casi todos. Yo no lo he leído, nunca pasé del primer verso.
    ¿No le gustaba Boccaccio o Cavalcanti...?
    ¿Quién?
    Vamos a hacer otra cosa. Si te parece quitamos un poco del presupuesto de los franceses, y completo la parte italiana. Con doscientos euros o así ya basta para lo elemental, supongo. O no, un poco más, tal vez trescientos.
    Tú decides, en serio. Para eso estás aquí.
    No puedes no tener nada de Pavese. El bello verano es una maravilla. Y Natalia Ginzburg, te encantaría. Y la primera página de la Conversación en Sicilia de Vittorini es, creo, el mejor comienzo de una novela del siglo XX. Y del XXI. Algo de Verga, La vida en el campo...
    ¿Verga?
    Sí, es muy bueno de verdad. Y casi no tienes poetas. Algo de Pasolini, y Montale,y sobre todo Saba, el mejor. Quasimodo y el resto de los herméticos de momento quedan fuera.
    ¿No te gustan los herméticos?
    No, casi ninguno de ellos, y esos pocos casi nada.
    ¿Por qué?
    Pues por herméticos, ¿te parece poco? Pero oye, ahora en serio: te he de conseguir un buen Leopardi.
¿El de El gatopardo? Creo que sí lo tenemos.
    Joder, es verdad, Lampedusa. Lo tienes, sí, pero en una edición, no sé...sobrecogedora, como de quiosco, pero de quiosco de los años setenta, con cubiertas verdes y letras doradas y esas cosas. Igual tenemos que subir a cuatrocientos euros.
    Si hace falta adelante, barra libre, pero eso, que sean buenas ediciones, de verdad, antiguas, como todas estas, que no desentonen mucho.
    Mira, lo importante es que sean buenas traducciones, rigurosas y que estén bien editadas...Lo de la bibliofilia ha de retirarse ante la filología, créeme, igual que la filología ha de estar al servicio de la literatura, nunca al revés. Menos viñetitas y dedicatorias y filigranas bobas y más buenas notas al pie. Una de las primeras ediciones de La alegría la prologó Mussolini: una locura. Entendería perfectamente que codiciaras esa edición, como yo mismo, pero, si no, mejor tener la traducción de Tomás Segovia, o alguna otra buena, o incluso la versión original. Ese libro se entiende muy bien, al menos lo literal. Lo que pudo querer decir ese señor ya es otra cosa...
    Como tú veas, de verdad. Pero no me descuides lo francés, por favor, que a Luisa le llama más.
    De acuerdo, no te preocupes ¿Nos queda algo pendiente?
    No sé. ¿Pasolini no es aquel que era un poco pederasta?
    Bueno, eso dicen. su poesía es una castaña como una catedral pero tiene algún libro de viajes precioso.
    Venga, cómpranos ése, por favor. Nos gustan mucho los viajes
    Genial. Apuntado.
    Otra cosa: ¿Quasimodo no era francés?
    No. Y le dieron el Premio Nobel, pero no hace falta, de verdad.
    Ah,¿le dieron el Nobel? Pues entonces para la siguiente remesa, sí eso.
    Como tú veas, tú pagas.
    Vale, pues sí. Es que creía que era francés.
    Igual lo estás confundiendo con el personaje de Víctor Hugo.
    Oye, es verdad, a Víctor Hugo sí que has de meterlo.
    Víctor Hugo era francés.
    Ya lo sé, hombre, no soy tan ignorante. Me refería a la lista de ayer.
    El primer día ya vi que tienes varios, bastante aceptables, pero lo repasaremos, por supuesto.
    Lo de Verga era una seudónimo ¿verdad?
    No, creo que no
    No sé, como es italiano...
    No
    ¿Y qué es eso de La alegría?

.................................................................................... y sigue




Juan Marqués, El hombre que ordenaba las bibliotecas, Pre-Textos, 2021