En Allan Poe, (Boston,1809) Walt Whitman (Nueva York, 1819) y Emily Dickinson (Amherts, 1830) están los orígenes de la poesía norteamericana y parte de la poesía de la modernidad.
De Dickinson, José Luis Rey, traductor de sus "Poesías completas" escribe en el prólogo:"...en el interior, tiene lugar un movimiento de espíritu que daría como fruto una obra verdaderamente fundacional en la literatura americana y de amplia influencia en todo el mundo".
Y el escritor Vicente Molina Foix en Letras Libres hablando del cine de Terence Davies recuerda la película Historia de una pasión, y califica a Dickinson como "la más genial poeta de todos los tiempos."
Emily Dickinson según Natalia Ginzburg
Emily Dickinson, página de herbario |
520
I started Early -Took my Dog-
And visited the Sea -
The Mermaids in the Basement
Came out to look at me-
And Frigates -in the Upper Floor
Extended Hempen Hands-
Presuming Me to be a Mouse-
Aground ,upon the Sands-
But no Man moved Me -till the Tide
Went past my simple Shoe-
And past my Apron -and my Belt
And past my Bodice -too-
And made as He would eat me up
As wholly as a Dew
Upon a Dandelion's Sleeve-
And then -I started - too-
And He -He followed -close behind-
I felt His Silver Heel
Upon my Ankle -Then my Shoes
Would overflow with Pearl-
Until We met the Solid Town -
No One He seemed to know-
And bowing -with a Mighty look-
At me -The Sea withdrew-
520
Me fui temprano -me llevé a mi perro-/a visitar el mar. Las sirenas del sótano/ salían a mirarme//y, en al piso de arriba, las fragatas/extendían manos de cáñamo,/ creyéndome una rata/ encallada en la arena.//No hui, con todo. Hasta que el flujo/ me llegó a los zapatos/ y al delantal y al cinturón/ y enseguida al corpiño//tal como si intentara devorarme/ como a una gota de rocío/ en una flor de diente de león./ Entonces salí huyendo.//Él me siguió. Venía detrás, cerca./Sentía su tacón de plata/ en mi tobillo y mis zapatos/ rebosaron de perlas.//Los dos llegamos hasta el pueblo firme./ No parecía conocer a nadie./ Me miró con dureza/ y se fue, haciéndome una venia. (Versión de José Manuel Arango, amediavoz.com)
520
Me levanté Temprano -Cogí a mi Perro - /Y visité el Mar -/Las Sirenas del Bajo/ Salieron a mirarme -//Y las Fragatas -del Piso de Arriba/ Extendieron sus manos de Cáñamo -/Suponiendo que Yo era un Ratón-/ Encallado -en la Arena -//Mas Nadie Me movió- hasta que la Marea/ Cubrió mi sencillo Zapato -/Llegó a mi Delantal -y hasta mi Cinturón/ Y a mi Corpiño -incluso-//Hizo cual si me devorase-/ Tanto como el Rocío/ A la Mata de diente de León -/Entonces -yo también eché a andar-/ Y Él -Él me siguió -de cerca-/ Notaba Su Talón de Plata / En mi tobillo -y Luego mis Zapatos/Rebosaban de Perlas -//Hasta que así llegamos a la Ciudad Compacta-/ Donde él no parecía a Nadie conocer -/Y haciéndome un saludo -con aire poderoso- /El Mar se retiró. (Versión Margarita Ardanaz, Cátedra)
520
Me levanté Temprano -me llevé a mi Perro-/ Y visité el Mar -/Las Sirenas del Fondo/Salieron para verme-//Y las Fragatas -en el Piso de Arriba/ Me extendieron Manos de Cáñamo -/Creyendo que Yo era un Ratón -/Encallado en la Arena-//Pero ningún Hombre me movió -hasta que la Marea/ Cubrió mi simple Zapato -/Y cubrió mi Delantal -y mi Cinturón -/Y mi Corpiño-además -//E hizo como si quisiera devorarme-/ Tan completamente como el Rocío/ Devora una Mata de Diente de León -/Y entonces -me sobresalté-//Y el Mar -él siguió- cada vez más cerca-/Sentía su Talón de Plata/ Sobre mi Tobillo -Entonces mis Zapatos/ Rebosarían de Perlas -//Hasta que encontramos el Pueblo Sólido -/Donde no parecía conocer a Nadie -/ Y haciendo reverencias -con poderosa mirada-/Hacía mí -El Mar se retiró - (Versión de José Luis Rey, Visor.)